Savon Sanomat 30.12.2015, 13. |
keskiviikko 30. joulukuuta 2015
keskiviikko 16. joulukuuta 2015
Kaksi kävelyn filosofiaa
"Käveleminen ei ole urheilua.
Historiallisen lämmintä joulua kohti kävellään vetten päällä. |
Urheilu on tekniikkaa ja sääntöjä, pisteitä ja kilpailuja, ja vaatii mel- koisesti harjoitusta... Mutta se on myös aineellisia asioita, kuten urheilulehtiä, näytöksiä, kokonainen markkina-alue. Siinä on kyse suorituksista. Urheilu antaa aiheen valtaville mediajuhlille, joissa kuluttajaa pommitetaan merkeillä ja mielikuvilla. Raha valtaa sen tyhjentääkseen sielut, lääketiede rakentaakseen keinotekoisia kehoja.
Käveleminen ei ole urheilua. Jalan paneminen toisen eteen on lastenleikkiä. Kohtaamisessa ei vaihdeta tuloksia eikä numeroita... Parempaa kuin käveleminen ei ole keksitykään, jos haluaa mennä hiljempaa."
(Frédéric Gros: Kävelemisen filosofia, suom. Aki Räsänen, Basam Books 2015, 9-10)
"Kävellessä koko ruumiin piti olla
jännityksestä vapaata liikettä. Vaikka Hannes vaihtoi kättä, silti eväslaatikko
veti olkapäätä vinoon, kevyt kasvisruoka kasvoi työkalupakkia raskaammaksi.
Hartioiden jäykistymisen jälkeen nilkkojen
joustaviksi tarkoitetut ponnahdukset laahasivat ennen kuin Hudson River
pilkahteli lehtiä odottavien puiden välistä. Juoksijan kävelyharjoituksissa
ruumiin painopisteen olisi siirryttävä eteenpäin niin kuin munaa kuljettaisi
lusikassa. Siinä olisi sopiva vertaus Treenauskirjaan,
mikäli sen muistaisi lautan penkillä. Eilisistä mummon munien kuorista olisi voinut
jättää palasen merkiksi muistikirjaan. Tänään Hanneksen muna meni rikki neljännen
mailin aluksi, kuusi jäljellä tästäkin kävelytreenistä jossa eritoten keuhkoille haettiin kilpailuainesta,
kuten Viljami oli käännellyt Shrubbin punakantisesta.
Alle seitsemän minuutin vauhdilla kävelystä
tuli höyrypäistä, kahdeksan yli menevä vauhti ei maksanut vaivaa. Sitäkään ei
moni tiennyt että kävellessä hengitys sai kulkea nenän kautta, eikä katkonaisesti
tuhisten vaan tasaisesti kuin höyryjuna. Jonkun juoksupyräyksen aikana saattoi
alamäessä suunsa avata ja näpätä nappiin huohotuksen tasaannuttua.
Ritolan Villen mielestä sakilla
kävellessä mieheltä häviää keskittyminen, ja samaa epäili Paavo Nurmi Berliinissä.
Bulevardia saaren päästä toiseen jyystäessään Hannes olisi maksanut sen hinnan,
jos vaan olisi päässyt kiertämään puistoa kavereidensa kanssa."
(New Yorkin Lentävä suomalainen, 143)
tiistai 17. marraskuuta 2015
Hanneksen pakkomielteet eivät ole vain fiktiota
Hanneksen toistamispakot syömisen, harjoittelun ja varsinkin ennen kilpailua eivät vaikuta vain fiktiolta Lentävässä suomalaisessa, jos niitä vertaa estejuoksija Sandra Erikssonin todellisiin pakkomielteisiin, joita hän on kuvannut Ruotsin Runners Worldin blogissaan.
"Se, että kurkistan ulko-oven ovisilmästä joka ilta ennen kuin menen nukkumaan, ei ehkä ole niin omituista. Mutta se ei oikein riitä. Minun täytyy katsoa reiästä viidestä eri kulmasta."
"Minun täytyy myös laskea, kuinka monessa ikkunassa on valo vastapäisessä talossa. Siksi minun pitää katsoa taloa kahdesta eri ikkunasta. Ja minun pitää nähdä koko talo kummastakin ikkunasta."
"Sitten on tuhansia muitakin asioita. Esimerkiksi minun pitää koskea mahdollisimman moneen pintaan, kun istun tietokoneelle, kuten tuoliin, pöytään, tietokoneeseen, näppäimistöön, näyttöön, paitaani, ihooni, hiuksiini jne. Sellaisia juttuja."
Karo Hämäläisen kuvaus Paavo Nurmesta romaanissa Yksin taas tulee mieleen tästä Erikssonin mielteestä:
"Kaikista eniten pelkään tehdä virheitä. Mikään ei pelota minua niin paljon kuin tehdä jotain väärin, kun joku toinen näkee tai kuulee. Rakastan uusien asioiden opettelua, mutta vihaan tehdä niitä ensi kertaa. On melkoinen projekti saada minua tekemään uusia asioita harjoituksissa."
Suom. Ilta-Sanomat 17.11.2015.
"Se, että kurkistan ulko-oven ovisilmästä joka ilta ennen kuin menen nukkumaan, ei ehkä ole niin omituista. Mutta se ei oikein riitä. Minun täytyy katsoa reiästä viidestä eri kulmasta."
"Minun täytyy myös laskea, kuinka monessa ikkunassa on valo vastapäisessä talossa. Siksi minun pitää katsoa taloa kahdesta eri ikkunasta. Ja minun pitää nähdä koko talo kummastakin ikkunasta."
"Sitten on tuhansia muitakin asioita. Esimerkiksi minun pitää koskea mahdollisimman moneen pintaan, kun istun tietokoneelle, kuten tuoliin, pöytään, tietokoneeseen, näppäimistöön, näyttöön, paitaani, ihooni, hiuksiini jne. Sellaisia juttuja."
Karo Hämäläisen kuvaus Paavo Nurmesta romaanissa Yksin taas tulee mieleen tästä Erikssonin mielteestä:
"Kaikista eniten pelkään tehdä virheitä. Mikään ei pelota minua niin paljon kuin tehdä jotain väärin, kun joku toinen näkee tai kuulee. Rakastan uusien asioiden opettelua, mutta vihaan tehdä niitä ensi kertaa. On melkoinen projekti saada minua tekemään uusia asioita harjoituksissa."
Suom. Ilta-Sanomat 17.11.2015.
tiistai 10. marraskuuta 2015
Hanneksen ja Gertrude Steinin suudelma
Erkki Soinisen toisen Kolehmais-teoksen laatikko numero 58 ja sininen Ghea-muovikassi. |
Vas. Toivo Kaila, oik. Gertrude Stein. |
Numeroidut laatikot ovat taiteilijan ja hänen poikansa urheilukenkälaatikoita, joihin Soininen yhdisti Gertrude Steinin Esineitä-tekstiä (osa Herkät nuput -teosta, 1914) ja Toivo Kailan kirjoittamaa Kolehmaisen ensimmäistä elämäkertaa (1926).
Esimerkiksi teoslaatikossa numero 58 Kailan elämäkerran ensilehti koskettaa Steinin tekstiä "This is this dress, aider" sekä suomeksi että englanniksi silloin, kun laatikko on suljettuna. Kosketus taikka paperisuudelma pimeässä muistuttaa kohtaamisen mahdollisuudesta silloin, kun Stein kirjailijana ja Kolehmainen olympiakisojen maratoonarina elivät kesää 1924 Pariisissa.
Gertude Stein: Tender Buttons, 1914. Suom. Marjo Kylmänen. |
Liikemiehenä Kolehmainen tunnettiin reiluudestaan. Savolaisena hänellä oli vara antaa urheiluvälineitä ilmaiseksi hyvinä pitämilleen urheilijoille, ja samalla tavalla Soininen on lahjoittanut teoslaatikoitaan niin tuntemattomille kuin tuntemilleen vastaantulijoille tässä elämässä.
Ensimmäinen Soinisen Kolehmaiseen liittyvä teos oli Hannes Kolehmaisen Voitto -tapahtuma, jossa Tukholman olympialaisten 5000 metrin voitto juostiin uusiksi kultamitalin 100-vuotispäivän kunniaksi Eläintarhan kentällä Helsingissä vuonna 2012.
"Kolehmainen liikemiehenä" -teoksen jälkeen Soinisen kolmas Kolehmaiseen liittyvä työ nähdään Kuopion Väinölänniemen patsaalla 11.1.2016, kun suurjuoksijan kuolemasta on kulunut 50 vuotta.
sunnuntai 1. marraskuuta 2015
Pitkänmatkanjuoksijan yksinäisyys
Yksin
saan juosta
kaukana muista
Aina yksin
Tätä on olla
suomalainen
pitkänmatkanjuoksija
tällä vuosikymmenellä
Miksi en ole
parempi?
Jos olisin loistava
pitkänmatkanjuoksija
Suomessa
tällä vuosikymmenellä
silloin minä vasta
yksinäinen
olisinkin
Veikkaaja, joulukuu 1965
(Arvo Salo: Tilauksia, Tammi 1966, 78)
torstai 17. syyskuuta 2015
Liken kirjamyynti kasvoi 10 prosenttia
Otava-konsernin vuosikertomuksessa toimitusjohtaja Pasi Vainio toteaa Liken myynnin kasvaneen 10 prosenttia samaan aikaan, kun muiden kustantajien kaunokirjallisuuden yhteismyynti laski 13,7 prosenttia. (Tosin tämäkään myynnin lisäys ei riittänyt kuin supistamaan Liken tuottamaa tappiota 0,2 miljoonan verran. Vuonna 2014 Like liikevoitto jäi 300 000 euroa miinukselle.)
"Vuonna 2014 Liken myynti kasvoi 10 prosenttia, mikä on nykyisessä markkinatilanteessa hyvä saavutus. Kotimaisessa kaunokirjallisuudessa Rosa Liksomin lyhytproosakokoelmaa Väliaikainen myytiin kolme painosta, ja Asko Sahlbergin Yö nielee päivät oli suuri arvostelumenestys. Suomennetussa kaunokirjallisuudessa Jens Lapiduksen Vip-huone pysyi bestsellerlistalla ilmestymisestään lähtien aina vuoden loppuun saakka."
"Tietokirjallisuuden suuri tapaus oli Peter von Baghin postuumisti julkaistu Muisteja. Musiikkikirjoissa myyntimenestyksiksi nousivat Ari Väntäsen Apulanta – Kaikki yhdestä pahasta ja Viljami Puustisen Kingston Wall – Petri Wallin saaga. Sarjakuvissa kasvatettiin nimikemäärää tuntuvasti. Marja Björk sai Nuori Aleksis -palkinnon romaanistaan Poika ja Jouni Tossavainen Savonia-palkinnon romaanistaan New Yorkin Lentävä suomalainen."
keskiviikko 2. syyskuuta 2015
Reipashenkistä urheilua teatterisaarella
Arvostelija Vesa Rantama on nähnyt reispashenkisen urheilunäytelmän Avignonin teatterifestivaaleilla, josta hän raportoi Nuoren Voiman nettisivulla:
"Georges Perecin W, eli lapsuudenmuisto (W, ou le Souvenir d’enfance) lähestyy utopiaa urheilun kautta. Äitinsä keskitysleirille ja isänsä sodalle menettäneen kirjailijan puoliksi omaelämäkerrallisen autofiktion on sovittanut näyttämölle Marie Guyonnet, jonka versiossa korostuvat teoksen realistisemman puolikkaan kustannuksella Tulimaalla sijaitsevan W:n saaren tapahtumat. Saari esitellään sinne matkustaville roolihenkilöille ensiksi maanpäällisenä paratiisina, jonka kansalaiset ovat täysin omistautuneet reipashenkiselle kilpailulle. Urheilijoiden elämää ohjaavat matemaattiset säännöt, jotka tekevät heistä täysin immuuneja vallanvaihdoille ja muille yhteiskunnallisille muutoksille: kilpailu jatkuu perustuksiensa varassa muuttumattomana ikuisuuteen, eikä ainaisessa epävarmuudessaan julma Historia saa mitään jalansijaa.
Osoittautuu kuitenkin, että tämä jalon hierarkian ohjaama yhteiskunta perustuu ennen kaikkea urheilijoiden väkivaltaiselle nöyryyttämiselle: heitä ruokitaan huonosti, pidetään vankeudessa, heidän sukunsa jatkuminen ja hengissä selviämisensä riippuu täysin urheilumenestyksestä. Alun eskapistinen utopia paljastuu vähitellen helvetilliseksi koneeksi, analogiaksi kirjailijan lapsuuteen liittyville keskitysleireille. Mikä näyttää keinolta paeta, onkin lopulta keino löytää uudelleen kadonnut äiti. Teatterissa urheilijoiden hiki ja kyyneleet tulevat lähelle, ja Perecin oulipolaisten sääntöjen avulla esiin loihtima maailma näyttäytyy hyvin konkreettisena absurdien tapahtumien sarjana. Kirjan lukemisesta välittyvä mielikuvituksen hohde on äkkiä poissa: äärimmäinen, ikuinen kilpailu ja nöyryytys voisi hyvinkin olla totta."
"Georges Perecin W, eli lapsuudenmuisto (W, ou le Souvenir d’enfance) lähestyy utopiaa urheilun kautta. Äitinsä keskitysleirille ja isänsä sodalle menettäneen kirjailijan puoliksi omaelämäkerrallisen autofiktion on sovittanut näyttämölle Marie Guyonnet, jonka versiossa korostuvat teoksen realistisemman puolikkaan kustannuksella Tulimaalla sijaitsevan W:n saaren tapahtumat. Saari esitellään sinne matkustaville roolihenkilöille ensiksi maanpäällisenä paratiisina, jonka kansalaiset ovat täysin omistautuneet reipashenkiselle kilpailulle. Urheilijoiden elämää ohjaavat matemaattiset säännöt, jotka tekevät heistä täysin immuuneja vallanvaihdoille ja muille yhteiskunnallisille muutoksille: kilpailu jatkuu perustuksiensa varassa muuttumattomana ikuisuuteen, eikä ainaisessa epävarmuudessaan julma Historia saa mitään jalansijaa.
Osoittautuu kuitenkin, että tämä jalon hierarkian ohjaama yhteiskunta perustuu ennen kaikkea urheilijoiden väkivaltaiselle nöyryyttämiselle: heitä ruokitaan huonosti, pidetään vankeudessa, heidän sukunsa jatkuminen ja hengissä selviämisensä riippuu täysin urheilumenestyksestä. Alun eskapistinen utopia paljastuu vähitellen helvetilliseksi koneeksi, analogiaksi kirjailijan lapsuuteen liittyville keskitysleireille. Mikä näyttää keinolta paeta, onkin lopulta keino löytää uudelleen kadonnut äiti. Teatterissa urheilijoiden hiki ja kyyneleet tulevat lähelle, ja Perecin oulipolaisten sääntöjen avulla esiin loihtima maailma näyttäytyy hyvin konkreettisena absurdien tapahtumien sarjana. Kirjan lukemisesta välittyvä mielikuvituksen hohde on äkkiä poissa: äärimmäinen, ikuinen kilpailu ja nöyryytys voisi hyvinkin olla totta."
tiistai 11. elokuuta 2015
Un Finlandais volant à New York
Ranskalainen kääntäjä Sébastien Cagnoli tulee syyskuussa neljäksi kuukaudeksi HCAS:n kääntäjäresidenssiin. |
Englanniksi käännösnäyte valmistui jo aiemmin Kristian Londonilta. Ranskaksi romaanin nimi on nyt Un Finlandais volant à New York ja englanniksi The First Flying Fin.
Cagnolin käännösnäytteessä romaani alkaa näin:
Samedi 15 janvier 1921
(Promené
2 h 10 en matinée)
Kolehmainen, citoyen américain : Hannes Kolehmainen, Marathon Champion, Is
Now U.S. Citizen. Il fallut un certain temps à Hannes avant de percevoir la
nouvelle en finnois dans sa tête. C’était donc vrai, puisque c’était imprimé
noir sur blanc : le Finlandais Volant était devenu Hannes l’Américain.
The New York
Times :
The champion marathon
runner of the world became an American citizen yesterday afternoon. Hannes
Peter Kolehmainen, who hung up a new world’s record when he covered the
twenty-six and a fraction miles at the Olympic games in Antwerp in 2:32:35 4-5
last Summer, has run under the colors of his native State, Finland, for the
last time.
« Couru sous les couleurs de la Finlande
pour la dernière fois » ? De toute sa vie, aussi courte qu’elle fût
encore, Hannes n’avait jamais oublié la Finlande : les journalistes
l’ignoraient-ils ? Ou l’expression pour
la
Cagnolin käännöksen etusivun kuvassa Kolehmainen voittaa neljän mailin mestaruuden Lontoossa 1911. |
dernière fois signifiait-elle qu’il était en bout de course ? En tout cas, le papier entendait bien montrer sous quel drapeau Kolehmainen était censé courir.
Devant la table de la cuisine, Hannes ramassa
les miettes de brioche dans le creux de sa main et les envoya dans sa bouche.
Puis il partit travailler. En chemin pour l’embarcadère de Staten Island, il
imagina comment il allait raconterait cela à Alma, et dans quel sens la figure
de sa femme s’allongerait...
Synopsis
En janvier 1921, alors qu’il vit à New York
depuis quelques années, Hannes Kolehmainen se voit accorder à
l’improviste la citoyenneté américaine. Pourtant, dès le mois de mai, il
quittera les États-Unis pour rentrer en Finlande. En cinq mois, Hannes va
devoir faire son choix entre deux pays, entre deux idéaux, et entre deux
femmes.
Chapitre
I : janvier. Sur
Staten Island, Hannes apprend en lisant le New York Times qu’il vient d’être
naturalisé. Sa femme Alma se réjouit de la nouvelle, sans savoir que
Hannes a déjà promis de regagner son pays natal au lendemain de sa victoire aux
Jeux olympiques d’Anvers en 1920. Née à New York, Alma ne parle pas le finnois,
et elle ne voudra pas déménager avec son fils Hannes Chester. Le mois de
janvier culmine avec la célébration de la naturalisation dans la maison
flambant neuve de Hannes, qui réunit la plupart des personnages du roman.
II :
février. Pour son
travail de maçon, Hannes voyage en ferry entre Staten Island et Manhattan. Il a
promis à Alma d’arrêter les compétitions, mais il continue de s’entraîner en
cachette sur le chemin du travail. Sur le ferry, Hannes écrit un Carnet d’entraînement, qu’il compte
publier avec son frère et entraîneur Viljami Kolehmainen. Sur le
chantier, le socialiste Rautakorpi fait de la propagande. À Anvers,
Hannes a trahi les ouvriers, auxquels le Komintern avait défendu de
participer ; les coureurs Ville Ritola et Ville Kyrönen, qui
habitent à New York, ne se sont pas rendus aux Olympiades capitalistes. Hannes
est ami avec Ritola ; mais il n’a plus parlé avec le boulanger Kyrönen
depuis qu’il lui a dérobé la victoire au semi-marathon de New York.
III :
mars. Surgissant à la
maison en pleine nuit, l’agitateur Rautakorpi explique qu’il vient aider Hannes
car les camarades ont l’intention de se venger de sa trahison. Écoutant en
cachette, Alma apprend le projet de déménagement en Finlande. Quand elle
découvre aussi les entraînements secrets de son mari, elle quitte l’île pour
rejoindre son père Jaakoppi. Chez Jaakoppi, on fête l’anniversaire de Martta,
la plus jolie sœur d’Alma, où Hannes pense à apporter des fleurs. À Pâques,
Hannes disparaît pendant dix jours. Alma lui pardonne le onzième jour.
IV :
avril. Dès la fin de
son chantier sur la Fifth Avenue,
Hannes a disparu : il est parti demander la main de la jolie Martta. Ayant
essuyé un refus, Hannes soigne sa déprime en se promenant. Après un accord où
Alma lui permet de s’entraîner encore une fois pour le semi-marathon de New
York, Hannes se prépare pour ce qui est alors la plus grande course de
l’époque, avec Kyrönen pour principal concurrent. Dans le semi-marathon, ce
paisible garçon du Savo se révèle un véritable tueur, pour qui le sport est un
moyen de faire la guerre, un travail pour lequel le vainqueur doit obtenir un
salaire, quitte à faire des paris. Quand Hannes est prêt à affronter cette
guerre, on apprend que les sponsors de l’Evening
Mail Modified Marathon ont disparu à cause de la prohibition entrée en
vigueur au début de l’année 1920.
V :
mai. Le dernier
tableau se concentre sur la journée du 14 mai 1921, où Hannes, Alma et Hannes
Chester embarquent à bord du navire Olympic.
Alma est enceinte et part en voyage à cause de sa sœur Martta. Dans le port,
les amis prennent congé, et le boulanger Kyrönen offre un pain de seigle en
signe de pardon. Tandis que le navire passe par Ellis Island, Hannes se
rappelle les temps difficiles de son arrivée en Amérique. Il parle déjà trop,
craignant que les tueurs du Komintern attendent le traître au port. Dans ce
cas, le domaine agricole offert par les Finlandais au champion olympique ne
serait qu’une illusion perdue.
L’auteur
Le poète et prosateur finlandais Jouni
Tossavainen est l’auteur de 22 ouvrages parus en Finlande. Parmi ses livres
sur des thèmes sportifs, on peut mentionner : son premier recueil de
poèmes, intitulé Le testament du coureur de fond (1985), ainsi que le
recueil de nouvelles Marathon froid (2002) et le roman Un Finlandais volant à New York (2014).
Tossavainen vit dans la province finlandaise du
Savo, à Kuopio, la ville d’où était originaire le coureur Hannes Kolehmainen, champion olympique et protagoniste du Finlandais
volant à New York.
Tossavainen a travaillé à Kuopio pendant plus
de dix ans comme journaliste avant de se consacrer à sa carrière d’écrivain en
2001. Sa poésie et sa prose ont été traduites en chinois, en anglais, en
estonien, en allemand, en russe et en suédois.
Tossavainen est diplômé en littérature
comparative des universités de Jyväskylä et de Tampere.
tiistai 4. elokuuta 2015
Juoksijat liikemiehinä | Runners as businessmen
"Vaateliikkeen olin perustanut jo Berliinin olympiavuotena. Kolehmaisella oli urheilukauppansa, ja hän väitti, etteivät urheilijat saisi mistään niin halvalla laadukasta tavaraa kuin hänen puodistaan. En ollut entinen urheilija vaan nykyinen liikemies. Ryhdyin myymään vaatteita herroille, joiden ei tarvinnut hikoilla paitaansa märäksi ja joille ei tarvinnut selittää laadun hintaa. Liikkeeni laitoin Mikonkadulle, Kolehmaisen kauppaa paremmalle paikalle."
(Karo Hämäläinen: Yksin, WSOY 2015, 201)
Kuvataiteilija Erkki Soininen herättää
paikkasidonnaisella Suurjuoksija Hannes Kolehmainen liikemiehenä 1924 - 53 - teoksellaan
Suomen 1912 maailmankartalle juosseen Hannes Kolehmaisen urheilukaupan
eloon Helsinki City Marathonia edeltävällä viikolla 10. - 15.8.2015 Helsingin
keskustassa. Taiteilija liikkuu teoksineen Kaisaniemessä toimineen kolmen
eri osoitteen välillä urheilukaupan silloisten aukioloaikojen mukaisesti.
Suurjuoksija Hannes Kolehmainen
liikemiehenä 1924 - 53
10. - 15.8.2015
Mikonkatu 15 B; Kaisaniemenkatu 3;
Kaisaniemenkatu 4
ma - pe
klo 9 - 17
la 9-15
Visual artist
Erkki Soininen brings the first Finnish athletics olympics gold medalist Hannes
Kolehmainen´s sport shop back to life for the week before Helsinki City Marathon,
10.-15 of August 2015 in Helsinki city center with his site-specific work of
art Runner Hannes Kolehmainen as a businessman 1924 - 53. Soininen
moves with his artwork between three locations of Kolehmainen´s sport shop, in
accordance with the then opening hours of the shop.
Runner Hannes
Kolehmainen as a businessman 1924 - 53
10. - 15.8.2015
Mikonkatu 15 B; Kaisaniemenkatu 3;
Kaisaniemenkatu 4
Mon - Fri 9am - 5pm
Sat 9am - 3pm
maanantai 3. elokuuta 2015
Nurmi pyyhki Kolehmaisen ajan historiaan
Karo Hämäläisen romaani Yksin ilmestyy 10.8.2015. |
Kirjailijan
ja Parnasson tuottajan Karo Hämäläisen romaani Yksin (2015) liittyy Suomen tunnetuimman
urheilijan Paavo Nurmen elämään. Yksin on tiettävästi vasta toinen
kotimainen kaunokirjallinen teos, jossa oikeasti elänyt huippu-urheilija on
päähenkilönä. Puolifiktiivisen
elämäkerran Paavo Nurmi, juoksijain
kuningas (1997) kirjoitti urheilutoimittaja Antero Raevuori.
Kun edellisessä, ensimmäisessä kokonaisessa
urheilufiktiossa New Yorkin Lentävä suomalainen
(2014) päähenkilönä juoksi Hannes
Kolehmainen, tarkensin Karo Hämäläiseltä muutaman urheiluromaaniin kuuluvan
perusseikan, jotka näyttivät jääneen epäselviksi esimerkiksi Lentävän suomalaisen vastaanotossa,
arvosteluissa, jutuissa ja niihin liittyneissä keskusteluissa.
Romaanissa New Yorkin Lentävä suomalainen seikkailee myös
Paavo Nurmi. Onko hän romaanisi Yksin päähenkilö?
Monessa mielessä kyse on samasta henkilöstä.
Henkilöhistoria ja monet luonteenpiirteet muistuttavat kovin New Yorkin
Lentävän suomalaisen Paavo Nurmea. Romaani on olennaisesti aina tulkinta.
Siksi kyseessä ovat väistämättä eri henkilöt.
Jos päähenkilösi on sama Nurmi, poikkeaako hän siitä
Lentävän suomalaisen Paavosta, jonka olet lukenut ja millä tavalla?
Yksin on Paavo
Nurmen fiktiivinen omaelämäkerta. Se on siis Paavo Nurmen, vieläpä vanhan
Paavo Nurmen puhetta ja muistoja. Hänen tulkintansa omasta itsestään varmasti
poikkeaa neutraalin tulkitsijan, kuten objektiivisuuteen pyrkivän
historioitsijan, näkemyksestä siitä, millainen Nurmen elämän on ollut.
Suhteessa tietokirjojen ja haastattelujen Nurmeen olen
noudattanut samaa periaatetta kuin Wäinö Aaltonen veistäessään Paavo
Nurmen patsasta – Aaltonenhan veisti Nurmen todellisuuden vastaisesti
päkiäastujaksi: "Taideteoksen oma sisäinen liike pysähtyy ja rytmi särkyy,
jos pysyy jyrkästi naturalismissa."
Oppiiko Yksin-romaanin Nurmi taalojen kasaan juoksemisen
konstit Kolehmaisen veljeksiltä? Ja jos niin, miten hän jalostaa niitä konsteja
eli taitoja eteenpäin, kivitaloiksi asti?
Yksin-romaanin
Nurmelle erityisesti Hannes Kolehmainen on isä, jonka hän murhaa niin
kuin pyrkii murhaamaan muutkin isänsä. Juoksuidoleiden Hannes Kolehmaisen ja Alfred
Shrubbin kohdalla isänmurha tuntuu onnistuvan sillä, että Nurmi juoksee
heiltä maailmanennätykset, mutta oman biologisen isän Johan Fredrik Nurmen
kanssa kamppailu on vaikeampaan.
Isänmurhan teemaan kuuluu se, että Nurmi vähättelee
isiltään saamiaan oppeja tai jättää ne mainitsematta luodessaan itsestään
kuvaa, jossa hän on tehnyt uransa ja elämänsä romaanin nimen mukaisesti yksin.
Romaanissa on kuvattu yksityiskohtaisesti, kuinka Paavo Nurmi rikkoo
Tukholmassa Hannes Kolehmaisen samalla stadionilla kymmenen vuotta aiemmin
juokseman maailmanennätyksen. Kohta kuvaa mielestäni hyvin romaanin
minäkertojan suhtautumista esikuvaansa.
"Kirosin saksalaisen, ajattelin Kolehmaista. Näin
hänen hymyilevät kasvonsa, lyhyen savolaisen vartensa ja kuhmuraiset polvensa.
Hannes-hymy syöpyi aivoihini ja käski jalkojani liikkumaan.
Viimeiselle kierrokselle läksin pahasti hänen aikaansa jäljessä, mutta hymy kivettyi päämääräkseni, vihani kohteeksi. Ajattelin Tukholman olympiastadionia kymmenen vuotta kaksi kuukautta ja kaksi päivää aiemmin. Muistin lapsuuden tiukat kilpajuoksut, joissa loppuspurttia ottaessani ajattelin olevani Kolehmainen, joka pinnistää itsestään irti vielä yhden nopeuden.
Viimeiselle kierrokselle läksin pahasti hänen aikaansa jäljessä, mutta hymy kivettyi päämääräkseni, vihani kohteeksi. Ajattelin Tukholman olympiastadionia kymmenen vuotta kaksi kuukautta ja kaksi päivää aiemmin. Muistin lapsuuden tiukat kilpajuoksut, joissa loppuspurttia ottaessani ajattelin olevani Kolehmainen, joka pinnistää itsestään irti vielä yhden nopeuden.
Viimeisellä kierroksella askeltani ei ajanut järki vaan
tunne. Himo ja viha.
Taitoin kierroksen vain 63,8 sekunnissa. Pyyhin Kolehmaisen
ajan historiaan reilun sekunnin erolla.
Kun kilpailun jälkeen kävelin pukusuojaan, jalat olivat
oudon keveät ja pää tyhjä. Syyskuun aurinko paistoi viistosti stadionin katon
kohdalla.
Olin omillani."
Toinen kuvaava kohta on kesältä 1932, jolloin Nurmi saa
Hannes Kolehmaiselta Hannes-juoksukengät Viipurissa juostua maratonin
olympiakatsastusta varten – tämä on historiallinen fakta. Eikä hän juokse
niillä – mikä pitää edelleen paikkansa. Romaanissa Nurmi kertoo syyksi sen,
että hänen mielestään Kolehmaisen olisi pitänyt antaa rahaa reklaamin
vastineeksi. Myöhemmin Nurmi kehui julkisesti Hanneksia.
Yksin-romaanin minäkertojan suhtautumisen Hannes
Kolehmaiseen kiteyttää virke: "Julkisesti kutsuin häntä Hannekseksi, mutta
Kolehmainen hän minulle oli."
Rahapalkkiot poikivat pörssissä
Risto Rytin neuvoilla
Paavo Nurmi oli ilman muuta ammattijuoksija, vaikka kisaili
myös amatöörien kisoissa kuten olympialaisissa. Eikä hän suinkaan ollut
ainutlaatuinen tapaus. Rahapalkkioiden vastaanotossa esikuvista ei taatusti
ollut pulaa. Nurmi myös epäilemättä testasi amatööriammattilaisuuden rajaa, jos
enää siitä edes muodonkaan vuoksi välitti.
Olennaista on, että Nurmi ryhtyi sijoittamaan rahojaan. Hän
sai neuvoja Risto Rytiltä ja osti osakkeita Helsingin pörssistä. Pääoma juoksi
hänelle markkoja samalla, kun hän juoksi lisää seteleitä. Selvästi positiivinen
kassavirta ja taitava taseen sijoittaminen tuottivat tulosta. Nurmen sanottiin olleen
aikanaan siitä poikkeuksellinen grynderi, että hän pystyi rakentamaan kivitalon
Helsinkiin ilman vierasta pääomaa.
Omaa liikemiesuraansa Yksin-romaanin minäkertoja kuvaa
kyynisesti: "Niin paljon vihasin häviämistä, että jäin rikkaanakin
köyhäksi."
Millaiseen kerrontaratkaisuun olet päätynyt
urheiluromaanissasi? Vai, onko jokin muu kuin urheiluromani tarkempi määritelmä
teoksellesi?
Mietin eri kerrontaratkaisuja – pitkään harkitsin
asetelmaa, jossa kertojana olisi ollut Ville Ritola –, mutta kun löysin
vanhan Nurmen katkeroituneen ja samalla menneistä saavutuksistaan ylpeän äänen,
ratkaisu oli selvä. Yksin on Paavo Nurmen fiktiivinen omaelämäkerta,
vanhan Paavo Nurmen minämuotoinen tilinpäätös omasta elämästään.
Urheiluromaani on hyvä määre teokselle siinä kuin muutkin,
onhan päähenkilö yksi maailmanhistorian menestyneimmistä yleisurheilijoista.
Kuten romaaneissa on tapana, keskiössä ei kuitenkaan ole urheilu vaan ihminen.
maanantai 13. heinäkuuta 2015
Huippu-urheilu on "sivistynyttä sodankäyntiä"
Suomen hiihtoliiton Lahden vuosien lääkäri ja valmentaja Juha-Pekka Turpeinen tietää, että "meillä on avoin keskustelu huippu-urheiluista yhä käymättä", eikä Turpeinen itsekään käytä tietoisesti tai tiedostamatta sana doping urheilutoimittaja Ilkka Kulmalan haastattelussa "Lääkäri tietää kuinka urheilijoiden kovat koneet tehdään" (Savon Sanomat 13.7.2015, 16).
Kun Tahko Pihkala vertasi aikoinaan huippu-urheilua leikkisotaan, niin Turpeinen puhuu nyt 'sivistyneestä sodankäynnistä'.
Kun Tahko Pihkala vertasi aikoinaan huippu-urheilua leikkisotaan, niin Turpeinen puhuu nyt 'sivistyneestä sodankäynnistä'.
"Sillä siitä ei päästä yli eikä ympäri, että urheilu ei
ole ainoastaan niin kuin sota, vaan että se alkuperältään ja perusajatukseltaan
on muinaisajan taisteluharjoitusta ja leikkisotaa, sääntöjen mukaiseksi
sovitettua vain." (Tahko Pihkala, 1928,Urheilijan Joulu, 42)
"Huippu-urheilu ei ole tasa-arvon maailma. Se on sivistynyttä sodankäyntiä." (Juha-Pekka Turpeinen, 2015, SS, 16)
"Jos joku hipaisee sinua, ota se todesta kuin sota, jonka harjoittelua toisin keinoin urheilu on." (New Yorkin Lentävä suomalainen, 2014, 350)
maanantai 1. kesäkuuta 2015
Kestävyysjuoksun historian arvostelu
Erkki Vettenniemi
Suomalaisen
kestävyysjuoksun historia
SKS 2014, 336 s.
Suomalaisen
huippu-urheilun komein kaari alkaa Hannes
Kolehmaisesta ja loppuu joko Kaarlo
Maaninkaan tai Martti Vainioon.
Kaari on niin pitkä, että tähän päivään mennessä se ei ole mahtunut yhteen
kirjaan. Ja kun tietokirjailija ja tutkija Erkki
Vettenniemi lopulta kertoo koko kotimaisen kestävyysjuoksun historian,
käytettävissä on vain 336 sivua.
Jälkisanoissaan
Vettenniemi toteaakin, että hänen tiivistämänsä tarina on "muuan
mahdollinen näkemys". Ennen muuta tiivistämistä helpotti se, että
Vettenniemi rajaa urheilun muusta yhteiskunnasta erilliseksi ”saarekkeeksi”.
Näin kerrottuna juoksuharrastus sikisi yksittäisen nuorukaisen oikusta, eikä esimerkiksi
vakavamielisenä sosiaalisen nousun yrityksenä. Joidenkin tutkijoiden
yhteiskunnalliset selitysmallit eivät nimittäin Vettenniemen mielestä löydä
urheilusta juuri muuta kuin teorian:
"Suomalainen juoksu-urheilun aaltoliike on
siten ymmärrettävä mieluummin yksilötason motivaation ja harjoittelutaidon
kehittyneisyyden kuin tärkeilevien teorioiden kautta." (322)
Vettenniemen teoriaa
tukee Lasse Virénin tarina. Meksikon
vuoden 1968 pettymysten jälkeen, kuka uskoi Suomeen palkatun valmentajan Arthur Lydiardin sanoja noin kolmesta
vuodesta, jotka tarvitaan huipulle nousemiseen. Uskoiko Lassekaan kolmantena
vuotena 1971 EM-tappioidensa jälkeen, mutta nuorukainen jatkoi omaa, Lydiardin
ja Rolf Haikkolan neuvomaa polkua,
ja neljäntenä kesänä hän oli maailman paras. Jossain lähiössä saattaa joku
Lasse tälläkin hetkellä ravata pururataa ja ottaa olympiakultaa Tokiossa 2020,
niin kuin Virén lopetti suomalaisen kestävyysjuoksun 36-vuotisen
korpivaelluksen Münchenissä 1972.
Poistamalla urheilusta
yhteiskunnallisuuden ja riisumalla viitteet, joita Vettenniemen edelliseen
juoksukirjaan Joutavan juoksun jäljillä
kertyi peräti 1 637, kestävyysjuoksun historia tiivistyy, mutta ei mahdu
kansien väliin ilman näkemystä. Vaikkapa sitä, että maassamme viitteet olisivat
Vettenniemen laskelmien mukaan kiinnostaneet ’viittä urheiluhistoriaan
vakavassa mielessä suhtautuvaa henkilöä’.
Näin kapeassa, alle 350
sivun raossa kirjoittajan on oikaistava monessa historian mutkassa. Siksi
Vettenniemi harmittelee, että ei valinnut yksikön ensimmäistä persoonaa
kertojakseen. Toinen harmi selvisi Helsingin kirjamessujen lavalla, jossa
kirjailija kertoi alun perin suunnitelleensa kirjaa Viljami Kolehmaisesta. Teos ei vaan mahtunut kustantajan uuteen
linjaan. (Samalla tavalla SKS:n linjalta tipahti Siltalan julkaisema Matti Kuusen noin 800-sivuinen
elämäkerta, josta olisi pitänyt ottaa puolet pois.)
Näkemystä on tarvittu
varsinkin teoksen rungon valamisessa. Vettenniemi on paaluttanut talonsa neljän
pääluvun varaan. ”Lentävät veljekset” vaihtuu Antwerpenin 1920 olympialaisten
kohdalla kestävyysjuoksumme ensimmäiseksi nousukaudeksi ”Juoksijoitten
loihdittu maa”, joka loppuu sotaan. Kolmas luku ”Entisten juoksijoitten maa”
päättyy Jouko Kuhan vuoden 1968
maailmanennätykseen, josta alkaa toinen nousu ja viimein pääluku ”Punasolujen
pauloissa”.
Rajauksen jälkeen
persoonallista näkemystä vahvistaa kirjan aloitus, jonka voi lukea
kestävyysjuoksumme toisen nousun alkutahdeiksi tai lopuksi. Nämäkin tiedot ovat
olleet kaikkien käytettävissä, mutta kuka muu kuin Vettenniemi osaisi yhdistää
ne tällä tavalla. (Juoksuhistoriaa katkovat tietoiskutyyppiset poikkeamat
polulta. Ainakin minulle on jäänyt tuntemattomaksi juoksijaksi esimerkiksi
Kolehmais-veljesten edeltäjä Ravalj-Matti,
joka voitti hevoskilpailuja Kuopion seudulla jo 1800-luvun puolivälissä. Kuka
muistaa sitäkään, että ”kestävyysjuoksun luvatussa maassa ei ollut muille kuin
huipuille suunnattuja koitoksia ennen lokakuuta 1967”? Silloin juostiin I
Impivaaran juoksu.)
Kun Hanneksen veljen
Viljami Kolehmaisen vaimo Betty
pyysi lupaa ripotella Floridassa kuolleen miehensä tuhkat Väinölänniemen
urheilukentälle, kuopiolaiset alkoivat kierrellä ja kiemurrella. Kirkkoherra
kielteli, vaikka Väinölänniemellä oli ollut hautausmaa ‒ tosin tätä ei kerrota
Vettenniemen kirjassakaan. Mutta niemellä juoksee Hannes pronssipatsaana, ja
kuopiolaisilla on nyt urheiluhistorian ymmärtämättömyydestään huolimatta kunnia
olla kestävyysjuoksumme alku- ja loppupiste Suomen ensimmäisessä
juoksuhistoriassa.
Kun Kuopion läänihallitus
lopulta kielsi ripottelemasta Viljamin tuhkia urheilukentälle 18.8.1968, Kuha
oli juossut edellisenä päivänä 3000 metrin esteiden maailmanennätyksen
Tukholmassa. Siitä alkoi kestävyysjuoksumme toinen nousu, joka loppui Maaningan
Moskovan olympiamitaliin tai Vainion vuoden 1984 dopingkäryyn. Sen jälkeen
juoksijat ovat voineet tiputella tuhkaa niskaansa. Janne Holménin ja Jukka
Keskisalon juoksut ovat jääneet valopilkuiksi, kun 5 000 ja 10 000 metrin
ennätykset ovat edelleen Vainion nimissä ja 1930-luvun ajoilla voitettaisiin
Kalevan kisoissa.
Vettenniemen
näkemykseen liittyy myös kirjan uutinen, joka sekin juoksuttaa juonta
tiiviimmäksi. Nimittäin Hannes ei juossut Suomea maailmankartalle, vaan hänen
vanhempi veljensä ja valmentajansa Viljami eli Vili taikka Wiljam, joka muutti
Amerikkaan ammattilaisjuoksijaksi kaksi vuotta ennen Hannesta. New Yorkissa
Lentäväksi suomalaiseksi nimitettiin ensin Wiljamia sitten vasta Hannesta,
jonka kautta Vilin neuvoja sai myös Paavo
Nurmi Turkuun.
Vili siis juoksi Suomen
maailmankartalle ja juoksee kasaan Vettenniemen historiaa, mutta sankarin
yhteiskunnallisuus tuottaa kerrontaan kiemuroita. Vili on kyllä Vettenniemen
mukaan "työväenaatteen mies" ja "jonkun sortin sosialisti",
mutta hänen Kuopioon perustamansa ensimmäinen työväenurheiluseura Riento
sivuutetaan. Hanneksen toiseen työväenurheiluseuraan Helsingin Jyryyn liittyvä
työmaalta erottaminen johtaakin näin kummalliseen selitykseen: "Kenties
hän pyysi saada tulla erotetuksi." (38)
Urheilua ympäröivään
yhteiskuntaan liittyy raha, jonka takia Viljamia ei koskaan palkattu
valmentajaksi Suomeen. Viljamilla ei ollut vara tehdä töitä niillä nimellisillä
matkakorvauksilla, jotka Nurmi sai valmentaessaan Suomen juoksijoita Berliinin
kisoihin 1936. Eikä Paavokaan Berliinin jälkeen ollut kovin innostunut näistä
ilmaisurakoista. Samasta syystä kuin Viljami intervalliharjoittelun isä Mihály Iglói jäi tulematta Suomeen
1960-luvun alussa, ja vasta Lydiardin arvioitiin ansaitsevan jotain muuta kuin
lämmintä kättä.
Tutkija Ossi Viidan väitöskirjassa Hymyilevä Hannes (2003) olympiavoittaja
Kolehmainen ei hanki Yhdysvaltain kansalaisoikeuksia asuessaan New Yorkissa
1912‒1921. Oikaistuaan tämän virheen
Vettenniemi toteaa:
"Ilmeisesti kukaan perheen ulkopuolinen ei
tullut tietämään, että Hannes otti vaivihkaa maan kansalaisuuden ennen kuin
rupesi opettelemaan talonpoikaista elämäntapaa Varsinais-Suomen lakeuksilla.”
(78)
Kuitenkin Suomen Urheilulehdessä julkaistiin
keväällä 1921 pieni juttu ”Hannes – USA:n kansalainen”. Uutinen päättyy
kommenttiin: ”Amerikkalaisten ilon särpimeksi sopii huomauttaa olympialaisia
kisoja koskevasta säännöstä, joka sisältää että henkilö, joka kerran on
edustanut jotakin kansallisuutta olympialaisissa kisoissa, ei voi edustaa
mitään muuta kansaa toisissa kisoissa. Ei ole siis pelättävissä, ettei Hannes
edelleenkin voisi edustaa Suomea, jos niiksi tulee.”
Vaikka Vettenniemi
pitää urheilua omana ”saarekkeenaan”, hän ei jatka urheilun hyvää kertomusta.
Hän ironisoi Tahko Pihkalan
”kansallisromanttista sielua” ja muita ”nostalgiaan taipuvaisia tahoja”. Ja
ennen muuta Vettenniemi nostaa esiin maamme ensimmäisiä sekuntijuoksuja
järjestäneen Viktor Heikelin, joka
Nurmen Pariisin voittojen jälkeen alkoi puhua ”niin sanotuista
olympialaisista”.
Helleenien ihailija
Heikel piti jo Pariisin olympialaisia 1924 massoille suunnattuna sirkuksena,
voimanäytteinä, jotka eivät ole ihmisarvolle sopivia. Heikel sai tietysti
kimppuunsa sen ajan urheilupropagandistit, Pihkalan ja Martti Jukolan, jotka olisivat näitä nykyajan liikkumattoman kansan
liikuttajia, urheilun hyvän kertomuksen jatkajia. Nurmi esitti 1970-luvun
alussa yhtä ankaraa arvostelua urheilun sieluttomista arvoista kuin Heikel,
joka nimitti Nurmea juoksukoneeksi Pariisin olympiavoittojen jälkeen.
Suomalaisen
juoksupuheen lajityypin, selittelyn, alkupisteen Vettenniemi asettaa Lontoon
olympialaisiin 1948. Aikaisempiin häviäjiin kansan raivo ei kohdistunut yhtä
ankarasti kuin Viljo Heinoon, jonka
oli löydettävä selitys tappiolleen englantilaisesta keittiöstä. Ruoka ei
sopinut hänen vatsalleen. Seuraava selitysklassikko on Mikko Ala-Leppilammen EM-kisoista 1965. Anemian sijasta Mikko
syytti epäedullista tyyliään, juoksuasento oli jämähtänyt pystyyn: ”Kenties sekunnit kävisivät karisemaan
vartaloa kallistamalla?’Jotain uutta on tehtävä.’” (220)
Humoristisen vartalon
kallistelun sijasta verbaaliseen ylenantoon Ala-Leppilampi syyllistyi
Vettenniemen mielestä Hymyn 1981
joulunumerossa kertoessaan kolmesta veritankkauksestaan, joilla hän syyllisti
kaikki 1970-luvun nousukauden sankarit. Dopingia Vettenniemi on tutkinut
tarkemmin kirjoissaan Piikit ja pillerit
(2009) ja Lahden ansa (2012).
Piristeitä otettiin jo
1800-luvulla. Samana vuonna 1898, kun kuusipiikkisiä piikkareita käytettiin
ensimmäisen kerran, Bayern markkinoi heroiinia uni- ja yskänlääkkeenä, joka
sopi lapsillekin. Toista maailmansotaa edeltävältä ajalta Vettenniemi lainaa
ruotsalaisen huippujuoksijan Edvin
Widenin todistusta siitä, että amfetamiinivalmisteet olivat kovassa
kurssissa heti 1930-luvulla, ja sodan jälkeen nautittiin ainakin
saksalaiskeksintö pervitiinistä, metamfetamiinista.
Vettenniemen historian
mukaan käytännössä kaikki huippujuoksijat ovat syyllistyneet vilppiin. Viljam
Kolehmainen oli harvoja poikkeuksia, koska ammattilaisjuoksijana hänen ei
tarvinnut sotkeutua salakähmäisiin sopimuksiin eikä pimeisiin palkkioihin:
”Jos siis suomalaisen juoksu-urheilun rehtiydestä kannetaan huolta,
tilinteon tulisi käynnistyä räikeistä raharikkeistä eikä legitiimistä
veriterapiasta. Ja silloinkin olisi tähdennettävä, että jokainen
amatööripykälän velvoittavuus murrettiin ensin ulkomailla, sitten vasta
Suomessa, modernin urheilun reunavaltiossa.” (313)
Kestävyysjuoksumme
vuoristorata on Vettenniemen mielestä johtanut monttuun, ilmeisen lopulliseen
hautaan. Jos Väinölänniemelle ei ripoteltu Viljamin tuhkia, niin joka
tapauksessa urheilupyhäkkö on vähitellen palaamassa hautausmaaksi. Kenttä on
pääsääntöisesti tyhjä, jokasään juoksuradoilla ei näy edes hölkkääjiä, vaikka
Vettenniemen päättää historiansa sanoilla: ”Lentävien
suomalaisten maasta on tullut uudella vuosisadalla hiipivien hölkkäreiden
valtakunta.” (318)
Voi tietysti käydä
niinkin, että jalkaurheilut palaavat 1800-luvun ammattimaisten
taitojuoksijoiden (Kunstläufer)
aikaan. Jos historia toistaa itseään, älytekstiileissään hiipivää tv-kansaa
viihdyttäviä rataravureita kirittävät pian sähköiset jänikset tai elävät
hevoset selässään partaisia naisia ja muita ilvehtijöitä. Veikkaamaan päästään
dopingin vaikutuksista, kun paremmin pärjänneille annetaan lähtöviivalla
vähemmän piikkejä ja pillereitä kuin huonompia tuloksia taivaltaneille
juoksutaiteilijoille.
(Jouni Tossavainen: "Vili juoksi Suomen maailmankartalle", Kritiikki XI, 92 ‒ 95)
1) Paavo Nurmi 2) Lauri Pihkala
Kestävyysjuoksun huiput Erkki Vettenniemen Suomalaisen kestävyysjuoksun historian (2014) henkilöhakemiston sivumainintojen perusteella.
Juoksijat
Nurmi, Paavo 102
Kolehmainen, Hannes 60
Kolehmainen, Viljam 39
Virén, Lasse 36
Ritola, Ville 24
Kolehmainen, Tatu 23
Zátopek, Emil 23
Vasala, Pekka 21
Väätäinen, Juha 21
Päivärinta, Pekka 18
Mäki, Taisto 14
Salminen, Ilmari 14
Wide, Edvin 14
Larva, Harri 13
Bouin, Jean 18
Iso-Hollo, Volmari 18
Vainio, Martti 10
Valmentajat
Pihkala, Lauri 43
Lydiard, Arthur 11
Haikkola, Rolf 10
Robertson, Lawson 7
Posti, Hannu 6
Elevaara, Jouko 5
Toimittajat
Jukola, Martti 22
Kolkka, Sulo 22
Melart, Juhani 8
Kukkonen, Anssi 5
Noponen, Paavo 5
Tiilikainen, Pekka 1
Tunnisteet:
Arthur Lydiard,
Jouko Kuha,
Kaarlo Maaninka,
Lasse Virén,
Martti Jukola,
Martti Vainio,
Mihály Iglói,
Mikko Ala-Leppilampi,
Ossi Viita,
Paavo Nurmi,
Rolf Haikkola,
Tahko Pihkala,
Viktor Heikel,
Viljo Heino
tiistai 12. toukokuuta 2015
Synopsis: The First Finn to Fly
(original title: New Yorkin Lentävä suomalainen,
2014. Translation: Kristian London)
The novel begins as Olympic champion Hannes
Kolehmainen (1880‒1966), a Finn and resident of New York, discovers he has
unexpectedly been granted US citizenship. It is the end of January 1921, but by
May, Kolehmainen, the first of several runners to be known as the Flying Finn,
moves back to Finland. During the intervening five months, Hannes must choose
between two countries, two ideologies, and two women.
I: January. Hannes learns that he has been granted US citizenship from an article in
the New York Times. His wife Alma is thrilled, unaware
that after his marathon victory at the previous year’s Olympics in
Antwerp, Hannes made a promise to return to his homeland. American-born
Alma speaks no Finnish and has no desire to Finland with the couple’s son, Hannes
Chester. January comes to a close at the family’s newly-built home on
Staten Island, with a party celebrating Hannes’ citizenship that is attended by
most of the novel’s characters.
II: February. Hannes makes the daily ferry ride from Staten Island to Manhattan, where
he works as a bricklayer. Despite promising to Alma that he will quit
competing, Hannes trains secretly during his commute. On the ferry, Hannes
writes a Training Guide, which he intends on publishing with his coach
and brother, Viljami Kolehmainen. Rautakorpi, a socialist, is
agitating on the job site. The Comintern had forbidden workers from
participating in the capitalists’ Olympics in Antwerp, and fellow runners and
New York residents Ville Ritola and Ville Kyrönen had complied
with this order, while Hannes had not. Ritola and Hannes are friends, but
Hannes hasn’t spoken with the baker Kyrönen since his comrade claimed the
victory in the New York marathon.
III: March. Rautakorpi visits the Kohlemainens one night and informs Hannes that
without his assistance, Hannes’ comrades will avenge his betrayal.
Eavesdropping, Alma learns about the move to Finland, and when her husband’s
secret training also comes out, she leaves Hannes and returns to her father’s Jaakopi’s
home. At Jaakopi’s house, the family celebrates Alma’s prettiest sister’s Martta’s
birthday; Hannes remembers to bring her flowers. On Easter Hannes
disappears for ten days. On the eleventh, Alma forgives him.
IV: April. One day after finishing a bricklaying job on Fifth Avenue, Hannes
disappears and goes off to court the beautiful Martta, who rejects him. Hannes’
cure for his dejection is walking. After making up with Alma, who grants him
permission to run the New York marathon, Hannes trains for the greatest race of
his day, focusing on his main opponent Kyrönen. During the marathon, the quiet
Finn transforms into a killer: athletics are warfare fought with the weapons of
body and spirit, and one’s work must be compensated, through betting if no
other way. But Hannes’ hopes are dashed when it turns out that the sponsors of The
Evening Mail Modified Marathon have disappeared, thanks to Prohibition,
which has been in force for a year.
V: May. The final scene
takes place on May 14, 1921, the day when Hannes, Alma and Hannes Chester board
the Olympic. The pregnant Alma embarks on the journey because of her
sister Martta. The family bids farewell to friends at the harbor, and Kyrönen
gives them a loaf of rye bread as a peace offering. As the vessel passes Ellis
Island, Hannes recounts his grim arrival in America. He talks too much in
general, fearful that the Comintern assassins are lying in wait at the end of
their voyage. If so, his dream of tilling the soil at the farm the Finns gave
their champion will remain that – a dream.
Keywords: Kolehmainen, New York, Staten Island, running,
marathon, athletics, sport, Olympics, emigration, socialism, Finland
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)